Ты сатана, сатанюка
Не хватай меня за руку
Ты хочешь меня в сети заманить?
Не выйдет, как говориться фить-а-фить.
Ты думаешь, не знаю я,
Чем кончиться это для меня?
Хочешь мою душу заполучить?
Не выйдет, как говориться фить-а-фить.
Ты хитрый, ты не отступаешь,
Лакомым куском меня ты соблазняешь
Лучше горькое буду жевать,
А ты смотри и глотай слюнки
Меня не сможешь обхитрить
Как говориться фить-а-фить.
Ты доиграешься со мной
Ему Господь Сам говорит:
«Ты чад Моих задумал трогать?
Ты пожалеешь, погоди!
За каждую погубленную душу
Веками будешь отвечать,
Веками с огненного озера
Водою будешь запивать, запивать и запивать»
гоменюк михаил,
г.гайсин, украина
гоменюк михаил владимирович, пришел к Иисусу в 2004 и полностью посвятил свою жизнь Богу. сейчас пишу стихи e-mail автора:lichmanyk@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 2533 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.